本文作者:桂林旅游B

桂林導(dǎo)游英文翻譯(桂林導(dǎo)游英文翻譯版)

桂林導(dǎo)游英文翻譯(桂林導(dǎo)游英文翻譯版)摘要: 本文目錄桂林山水旅游景點(diǎn)介紹英語(yǔ) 桂林山水英文導(dǎo)游詞“導(dǎo)游”用英語(yǔ)怎么說(shuō)跪求專業(yè)的英語(yǔ)翻譯一、桂林山水旅游景點(diǎn)介紹英語(yǔ) 桂林山水英文導(dǎo)游詞...

本文目錄

  1. 桂林山水旅游景點(diǎn)介紹英語(yǔ) 桂林山水英文導(dǎo)游詞
  2. “導(dǎo)游”用英語(yǔ)怎么說(shuō)
  3. 跪求專業(yè)的英語(yǔ)翻譯

一、桂林山水旅游景點(diǎn)介紹英語(yǔ) 桂林山水英文導(dǎo)游詞

求:用英語(yǔ)介紹桂林旅游景點(diǎn)的短文

漓江是世界上風(fēng)光最秀麗的河流之一。漓江發(fā)源于“華南第一峰”桂北越城嶺貓兒山,那是個(gè)林豐木秀,空氣清新,生態(tài)環(huán)境極佳的地方。漓江上游主流稱六峒河;南流至興安縣司門前附近,東納黃柏江,西受川江,合流稱溶江;由溶江鎮(zhèn)匯靈渠水,流經(jīng)靈川、桂林、陽(yáng)朔,至平樂(lè),長(zhǎng)160公里,稱漓江。漓江兩岸的山峰偉岸挺拔,形態(tài)萬(wàn)千,石峰上多長(zhǎng)有茸茸的灌木和小花,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去,若美女身上的衣衫。江岸的堤壩上,終年碧

漓江、桃花江、木龍湖、桂湖、榕湖、杉湖謂之兩江四湖。桂、杉、三湖宋已有之,今之木龍湖本為陸地。為溝通漓江與內(nèi)湖之水脈,掘土45萬(wàn)余方,乃成。因與漓江之交匯處有木龍古渡之勝景,其上木龍洞在焉,故曰木龍湖。兩江四湖景區(qū)遍植名樹(shù)、名花、名草,造榕樹(shù)、銀杏、雪松、水杉、木蘭、棕櫚諸園,以改善桂林中心城之生態(tài);架設(shè)名橋19座,以增加江湖之靈氣;恢復(fù)、修建古之名樓、名塔、名亭萬(wàn)余平方米,以增桂林

象山公園地處市中心的漓江與桃花江匯流處,園內(nèi)自然山水與人文景觀相輝映。象山,栩栩如生,引人入勝,被人們稱為桂林山水的象征。象鼻山位于市內(nèi)桃花江與漓江匯流處,是桂林名山之一,主要景點(diǎn)有水月洞、象眼巖、普賢塔、宏峰寺及寺內(nèi)的太平天國(guó)革命遺址陳列館等。附近還有隋唐開(kāi)元寺僅存的舍利塔。水月洞緊靠江邊,漓水流貫其間,如水中浮月,山石垂入水中又如象鼻飲水漓江,景致極佳,唐宋以來(lái)

蘆笛巖位于桂林市西北郊,距市中心5公里,是一個(gè)以游覽巖洞為主、觀賞山水田園風(fēng)光為輔的風(fēng)景名勝區(qū)。蘆笛巖洞深240米,游程500米。洞內(nèi)有大量奇麓多姿、玲瓏剔透的石筍、石乳、石柱、石幔、石花,琳瑯滿目,組成了獅嶺朝霞、紅羅寶帳、盤(pán)龍寶塔、原始森林、水晶宮、花果山等景觀,令游客目不暇接,如同仙境,被譽(yù)為“大自然的藝術(shù)之宮”。從唐代起,歷代都有游人蹤跡,現(xiàn)洞內(nèi)存歷代壁畫(huà)77則。自1959年發(fā)現(xiàn)并開(kāi)

Lijiang River is one of world winning side light most beautiful rivers. The Lijiang River origin in“the South China first peak” north the cassiabarktree the yuecheng ridge cat mountain, that is Lin Fengmu Xiu, the air is fresh, ecological environment extremely good place.Upstream the Lijiang River the mainstream calls six cave rivers; South flows to Xing'an County Si Menqian nearby, east accepts the cork river, west receives the rivers, the confluence name dissolves the river; By dissolves the Jiangzhen to collect the spirit Qu, flows after Lingchuan, Guilin, Yangshuo, to Pingle, the long 160 kilometers, calls the Lijiang River. Lijiang River both banks mountain peak great tall and straight, the shape great amount, on the pinnacle is much long has the soft and thick bush and the floret, looks by far, if on beautiful woman body clothing.On the river bank dike, the blue two jiangs

<a  title=

four lake Guilin Lijiang River

, peach Huajiang, wooden Long Lake, Gui Hu, the banyan tree lake, the cedar lake say all year long the two jiangs four lakes.The cassiabarktree, the cedar, three lake Song Yi have it, wood of Long Lake now originally is a land.In order to communicate the Lijiang River water course of with in lake, excavates 450,000 sides, is becomes.Therefore says wooden Long Lake. The two jiangs four lake scenic areas spread plant the famous tree, the precious flower, the famous grass, makes the banyan fig, the gingko, the deodar cedar, the metasequoia, the Lily magnolia, the palm various gardens, improves ecology of the Guilin center city; Erects famous bridge 19, increases divine and wonderful spirit of the rivers and lakes; Restores, constructs ancient name building, famous tower, the famous pavilion ten thousand square meters, increases the Guilin。Xiangshan, lifelike, fascinating, is called by the people the Guilin scenery the symbol. Local the trunk mountain is located peach Huajiang and the Lijiang River afflux place, is one of Guilin famous mountains, the main scenic spot has the water arch, in the elephant eye crag, the Pu virtuous tower, the great peak temple and the temple Taiping Heavenly Kingdom revolution ruins exhibition hall and so on.The nearby also has the stupa which Sui and Tang dynasties Kaiyuan Temple only saves.During the water arch abutting waterfront, flowings the current of water to pass through, like in the water floats the month, Shan Shichui enters in the water like the trunk potable water Lijiang River, the view extremely is also good, since the Tang Song

reed flute layers west Guilin the northern suburbs, have been apart from the town center 5 kilometers, is one take tours the grotto primarily, the ornamental scenery rural scenery as the auxiliary scenery scenic spot area.Reed flute grotto deep 240 meters, tourist itinerary 500 metersIn the hole has the massive wonderful foothills varied, the exquisitely carved stalagmite, the stalactite, the stone column, Shi Man, the stone is colored, dazzling, has composed lion landscapes and so on range rosy-colored clouds at dawn, red silk gauze valuable account, p'anlung sc gd pagoda, virgin forest, crystal palace, Mt. Huaguo, makes the tourist to be eyes cannot take it all in, the like fairyland, by the reputation is“the nature palace of art”.From the Tang Dynasty, all previous dynasties all has the tourist trail, present hole memory all previous dynasties mural 77 pieces.From 1959 discovered and opens

象鼻山(Elephant Trunk Hill),大圩古鎮(zhèn)(Daxu Old Town),東西巷(East West Street),蘆笛巖(Reed Flute Cave),靖江王城(Princess Jingjiang Residence)。

象鼻山(Elephant Trunk Hill),原名漓山,位于廣西區(qū)桂林市內(nèi)桃花江與漓江匯流處,山因酷似一只站在江邊伸鼻豪飲漓江甘泉的巨象而得名,被人們稱為桂林山水的象征。

象鼻山以神奇著稱。其神奇,首先是形神畢似,其次是在鼻腿之間造就一輪臨水明月,構(gòu)成“象山水月”奇景。

因此,象鼻山是桂林的城徽山,是桂林旅游的標(biāo)志山,它坐落在桂林市中心的漓江與桃花江匯流處,形似一頭巨象,象鼻和象腿之間是面積約一百五十平米的圓洞,江水穿洞而過(guò),如明月浮水。

坐落西岸的象山水月與漓江東岸的穿月巖相對(duì),一掛于天,一浮于水,形成“漓江雙月”的奇特景觀。

大圩古鎮(zhèn)(Daxu Old Town),是廣西古代“四大圩鎮(zhèn)”之一。大圩古鎮(zhèn)始建于公元200年。古老的大圩老街順著漓江綿延2公里長(zhǎng),不寬的街道上鋪著青石板,石板路兩邊是保存完好的老房子。

大圩古鎮(zhèn)在漓江東岸,父子巖東南,磨盤(pán)山北,距桂林23公里水程。史載,古鎮(zhèn)始建于北宋初年,中興于明清,鼎盛于民國(guó)時(shí)期,距今已有千年歷史,遠(yuǎn)在600年前,大圩以其“大”,成為廣西四大圩鎮(zhèn)之最。

東西巷(East West Street),位于靖江王城正陽(yáng)門前,分別又稱“正陽(yáng)東巷”“正陽(yáng)西巷”,是桂林明清時(shí)代遺留下的唯一的一片歷史街巷,空間尺度宜人,是桂林古歷史風(fēng)貌的觀景區(qū);

包含了正陽(yáng)街東巷、江南巷、蘭井巷等桂林傳統(tǒng)街巷。也是桂林古歷史風(fēng)貌的觀景區(qū),體現(xiàn)了桂林的歷史文脈。

東西巷為桂林歷史文化街區(qū),見(jiàn)證了桂林城自唐代武德年間建城后近1400年的歷史興衰。東西巷早在明清時(shí)期就盛極一時(shí),鼎盛時(shí)還有“青龍白虎”寶地之美譽(yù)。至今是“桂林國(guó)際旅游勝地”的城市地標(biāo)之作。

靖江王城(Princess Jingjiang Residence),坐落于廣西壯族自治區(qū)桂林市漓江西岸,是明朝藩王靖江王朱守謙的藩王府,始建于洪武五年(公元1372年)洪武二十五(公元1392年)年建成,靖江王城外圍有國(guó)內(nèi)保存最完好的明代城墻。

由于靖江王城地處桂林市城市中心地區(qū),因而有“閱盡王城知桂林”之說(shuō)。

蘆笛巖(Reed Flute Cave),位于桂林市西北郊,距市中心 5公里,是一個(gè)以游覽巖洞為主、觀賞山水田園風(fēng)光為輔的風(fēng)景名勝區(qū)。蘆笛巖洞深 240米,游程 500米。

洞內(nèi)有大量綺麗多姿、玲瓏剔透的石筍、石乳、石柱、石幔、石花,琳瑯滿目,組成了獅嶺朝霞、紅羅寶帳、盤(pán)龍寶塔、原始森林、水晶宮、花果山等景觀,令游客目不暇接,如同仙境,被譽(yù)為“大自然的藝術(shù)之宮”。

參考資料來(lái)源:百度百科——靖江王城

參考資料來(lái)源:百度百科——蘆笛巖

參考資料來(lái)源:百度百科——東西巷

參考資料來(lái)源:百度百科——大圩古鎮(zhèn)

參考資料來(lái)源:百度百科——象鼻山

The city famous: Elephant Trunk Hill Seven Star Park, Reed Flute Cave Park Diecai Park Fubo Park, there are two rivers and four lakes night(Li River, Peach Blossom River, Wood Lake, Guihu, Ronghu, Sequoia Lake), is very good Oh, it was said April is the season belongs to the beauty of Guilin tour, Lijiang tour boat in particular, exposure to Shilihualang, middle man in the picture, painted in the mind to stay, can not miss it.

Yangshuo attractions are: a large banyan Xanadu Totem Moon Mountain Trail遇龍河 drifting Silver Cave Impression

Longsheng Terraced Fields kwan'am also ancient East市內(nèi)著名的有:象鼻山公園七星公園疊彩公園伏波山公園蘆笛巖還有夜游兩江四湖(漓江、桃花江、木龍湖、桂湖、榕湖、杉湖),非常的不錯(cuò)哦,有人說(shuō)四月是屬于游桂林的美麗時(shí)節(jié),特別是坐船游漓江,置身于十里畫(huà)廊,人在畫(huà)中游,畫(huà)在心中留,不可錯(cuò)過(guò)哦。陽(yáng)朔著名景點(diǎn)有:大榕樹(shù)月亮山世外桃源圖騰古道遇龍河漂流銀子巖印象劉三姐還有龍勝龍脊梯田冠巖古東

桂林的景點(diǎn)象鼻山,伏波山、疊彩山用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

象鼻山英文簡(jiǎn)介L(zhǎng)udi Yan _噬接⑽募蚪_iecai Park _ㄉ接⑽募蚪_ubo Shan

Described as"Art Palace of Nature", the stalagmite and stone flowers of grotesque shapes in the caves create breathtaking spectacles which are really a feast for the eyes. Half way up the Brightness Hill, Reed Flute Cave is seven kilometers northwest of the center of Guilin. There used to be a special kind of reed growing outside of the cave which was an ideal material for making flute.

It earned its name due to the fact that its fault layers look like pieces of piled brocades. Standing on the top of the hill, you will get a panoramic view of the city.

桂林是世界著名的旅游城市、中國(guó)首批國(guó)家歷史文化名城、中國(guó)優(yōu)秀旅游城市,其境內(nèi)的山水風(fēng)光舉世聞名,千百年來(lái)享有"桂林山水甲天下"的美譽(yù)。

桂林地處廣西壯族自治區(qū)東北部,是廣西最大空港,桂東北地區(qū)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、交通中心,桂林北接湖南、貴州,西面、南面與柳州市相連,東面與賀州市毗鄰,屬山地丘陵地區(qū),為典型的"喀斯特"巖溶地貌,遍布全市的石灰?guī)r經(jīng)億萬(wàn)年的風(fēng)化浸蝕,形成了千峰環(huán)立,一水抱城,洞奇石美的獨(dú)特景觀。

桂林屬亞熱帶氣候,氣候溫和,雨量充沛,年平均降雨量為1900毫米,全年無(wú)霜期300天左右,年平均日照1550小時(shí)以上,平均溫度19°C,冬無(wú)嚴(yán)寒,夏無(wú)酷暑。

Guilin is located in north-east of Guangxi Zhuang Autonomous Region, Guilin is famous landscape Jiatian Xia, is a tourist destination. Is the most representative of the Lijiang River and Cheung Pei Shan. Guilin is a two thousand years of history has a culture of the ancient city. Attracted many seekers can explore this tour and left calligraphy. In recent years, tremendous changes have taken place in Guilin, not only long rapid economic development, a lot of new factories, housing, but also the transformation of cities, new and widened the road. With the rapid development of the city, Guilin is to become a world-renowned tourist destinations. Every year from all over the world and tens of thousands of people here to watch the beautiful scenery.

二、“導(dǎo)游”用英語(yǔ)怎么說(shuō)

導(dǎo)游的英文翻譯是guide,在句中作名詞和動(dòng)詞使用,動(dòng)詞的意思是指導(dǎo)。

n.導(dǎo)游;向?qū)?指導(dǎo)者;有指導(dǎo)意義的事物

1、guide post路標(biāo);引導(dǎo)柱;[機(jī)]導(dǎo)柱;導(dǎo)桿

2、User Guide說(shuō)明書(shū);用戶指南;使用指南;用戶操作手冊(cè)

4、guide ring[機(jī)]中擋圈;導(dǎo)環(huán);[礦業(yè)]導(dǎo)向環(huán);導(dǎo)向繩

guide的同義詞有manual,enchiridion。

英 [ˈmænjuəl]美 [ˈmænjuəl]

adj.用手的;手制的,手工的;[法]占有的;體力的

n.手冊(cè);指南;[樂(lè)]鍵盤(pán);[軍]刀槍操練

1、My camera has manual and automatic functions.

我的照相機(jī)有手調(diào)和自動(dòng)兩種功能。

2、There is a manual pump to get rid of the water.

英 [ˌenkaɪə'rɪdɪən]美 [ˌenkaɪ'rɪdɪrn]

1、Wecan'tfind itinyourenchiridion.Pleaseinform us.Thanks.

我們?cè)谀銈兊狞S手冊(cè)上查不到,請(qǐng)告之,謝謝。

2、I'm so sorry for my mistakes which aroused by my neglect.I will read the enchiridion carefully and seriously.

抱歉;因?yàn)槲业氖韬鲈斐慑e(cuò)誤;我將會(huì)仔細(xì)、認(rèn)真閱讀手冊(cè)。

A tour guide is a person who leads groups of tourists around a town, museum, or other tourist attractions. The guide provides mentary on the features and history of the location. The tours can be from as little as 10-15 minutes to extended periods over many days. Such a person normally possesses a qualification usually issued or recognised by the appropriate authority.When I travelled in Nanjing, Yangzhou and Suzhou last summer with my parents, an idea always ran into my mind that I could consider being an English tour guide some day. Yes, why not? Travel can broaden my mind, deepen my knowledge of the beautiful in China, even in the world.If I can realize my dream, then personally I can enjoy the beautiful scenic spots for free and earn money and enrich my life, thus uplifting my life quality.導(dǎo)游是一個(gè)人領(lǐng)著旅游團(tuán)體的一個(gè)小鎮(zhèn),博物館,周圍或其他受歡迎的旅游景點(diǎn)之一。

本指南還提供評(píng)論其特點(diǎn)和歷史的位置。

從生態(tài)旅游可以盡可能少10- 15分鐘,時(shí)間延長(zhǎng)了許多日子。

這樣的人通常擁有資格通常發(fā)行或確認(rèn)通過(guò)合適的權(quán)威。

當(dāng)我四處蘇州、揚(yáng)州、南京去年夏天,一個(gè)想法和我的父母總是碰到了我的心靈,我可以考慮成為一名英語(yǔ)導(dǎo)游一天。

是的,為什么不呢?旅游能開(kāi)闊我的心靈,深化知識(shí)在中國(guó)的美麗,即使是在世界上的更大。

如果我能實(shí)現(xiàn)我的夢(mèng)想,然后就我個(gè)人而言,我可以享受美麗的風(fēng)景名勝區(qū)為自由而賺錢,豐富了我的生活,我的生活質(zhì)量。

My life in ten yearsIn ten years,I will be a tour guide.I like visit different places in our country and in the world.When I visit a place,I will get to know more about the people there and I can see hills and rivers nearby.I like making friends.When I visit a place,I will make many friends,most of whom are interesting.I like delicious food too.If I visit a place,I will have a chance to eat many kinds of food.I have no money.If I am a tour guide,I will enjoy my visit while I am at work.That is my dream.In order to do this,I must study hard,to learn more knowledge that I will use in the future.

我是一個(gè)小導(dǎo)游大家好!我是桂林的導(dǎo)游,現(xiàn)在我要帶你們?nèi)ヂ糜?,再走一?huì)兒,就可以看到形狀各異的山了。

你們看,那是什么山?對(duì)了是象鼻山,再看這一座山像什么?我來(lái)告訴你,這座山就像一只駱駝,它又像一個(gè)筆架。

聽(tīng)!有人在唱歌,我們順著歌聲去看看好嗎?輕一點(diǎn)!看!原來(lái)是兩個(gè)壯族的小朋友在枝繁葉茂的榕樹(shù)下對(duì)歌呢。

歌聲多動(dòng)聽(tīng)??!I am a*** all tour guide Good! I am a tour guide of Guilin, now I would like to take you to travel, go for a while, you will see various shapes of the mountain. Look, that is what Hill? Cheung Pei Shan is the right, look at this as what a mountain? I'll tell you that the mountain is like a camel, like a penholder. Listen! Some people sing in, we have to look at you singing along? Softer! Look! Zhuang is the original o children in the Climb under the banyan Duige it. More pleasant singing ah!

If you are an English guide, are now lead the tourists visit the Summer Palace corridor, please according to the following simple introduction: 1. The Summer Palace was built in the eighteenth century, in 1860 is the British and the French army burned down, and rebuilt in 1688 2. Corridor is the Summer Palace is the most famous in one of the places of interest. Corridor is 728 metres long, there are more than 8000 drawings, 1990 by the guinness world records to determine the world's longest gallery 3. Corridor words including characters, landscape, birds and flowers, vivid and lifelike. One of the most famous vice es from more than o hundred classic novel, historical stories, these works with rich content, covers the five thousand years of Chinese history. 1.100 times or so

基本職責(zé)一、根據(jù)當(dāng)前我國(guó)旅游業(yè)的發(fā)展?fàn)顩r和導(dǎo)游服務(wù)對(duì)象,導(dǎo)游人員的基本職責(zé)可概括為下述五點(diǎn):(一)根據(jù)旅行社與游客簽訂的合同或約定,按照接待計(jì)劃安排和組織游客參觀、游覽;(二)負(fù)責(zé)為游客導(dǎo)游、講解,介紹中國(guó)(地方)文化和旅游資源;(三)配合和督促有關(guān)單位安排游客的交通、食宿等,保護(hù)游客的人身和財(cái)物安全;(四)耐心解答游客的問(wèn)詢,協(xié)助處理旅途中遇到的問(wèn)題;(五)反映游客的意見(jiàn)和要求,協(xié)助安排游客會(huì)見(jiàn)、會(huì)談活動(dòng)。

二、全陪和地陪的職責(zé)(一)全程陪同導(dǎo)游人員的職責(zé)全陪是組團(tuán)旅行社的代表,對(duì)所帶領(lǐng)的旅游團(tuán)(者)的旅游活動(dòng)負(fù)有全責(zé),在全程旅游活動(dòng)中起著主導(dǎo)作用。

全陪的職責(zé)主要有:1、實(shí)施旅游接待計(jì)劃按旅游合同或約定,實(shí)施組團(tuán)社的接待計(jì)劃,監(jiān)督各地接待旅行社執(zhí)行計(jì)劃的情況和接待服務(wù)質(zhì)量。

2、組織協(xié)調(diào)工作協(xié)調(diào)導(dǎo)游服務(wù)集體各成員之間的合作關(guān)系,督促、協(xié)助各地方接待旅行社安排、落實(shí)各項(xiàng)旅游活動(dòng),照顧好游客的旅行生活。

3、聯(lián)絡(luò)工作負(fù)責(zé)旅游過(guò)程中組團(tuán)社和各地接待社之間的聯(lián)絡(luò),做好旅行各站之間的銜接工作。

4、維護(hù)安全、處理問(wèn)題在旅游過(guò)程中維護(hù)游客的人身、財(cái)物安全,處理突發(fā)事件。

5、宣傳、調(diào)研宣傳中國(guó)(地方),解答游客的問(wèn)詢;了解外國(guó)(外地),轉(zhuǎn)達(dá)游客的意見(jiàn)、建議和要求。

(二)地方陪同導(dǎo)游人員的職責(zé)地陪是地方接待旅行社的代表,是旅游接待計(jì)劃在當(dāng)?shù)氐木唧w執(zhí)行者,是當(dāng)?shù)芈糜位顒?dòng)的組織者。

地陪的主要職責(zé)有:1、安排落實(shí)旅游活動(dòng)根據(jù)旅游接待計(jì)劃,科學(xué)、合理地安排旅游團(tuán)(者)在當(dāng)?shù)氐穆糜位顒?dòng)。

2、做好接待工作認(rèn)真落實(shí)旅游團(tuán)(者)在當(dāng)?shù)氐挠凸ぷ骱褪?、住、行、游、?gòu)、娛等各項(xiàng)服務(wù);在地陪、領(lǐng)隊(duì)的配合下,做好當(dāng)?shù)芈糜谓哟ぷ鳌?/p>

3、導(dǎo)游講解做好旅游團(tuán)(者)在當(dāng)?shù)貐⒂^游覽中的導(dǎo)游講解和翻譯工作,耐心解答游客的問(wèn)題。

4、維護(hù)安全維護(hù)游客的安全,做好事故防范和安全提示工作。

5、處理問(wèn)題妥善處理當(dāng)?shù)馗飨嚓P(guān)服務(wù)單位之間的協(xié)作關(guān)系,以及旅游團(tuán)(者)在本站旅游過(guò)程中可能出現(xiàn)的各類問(wèn)題。

Our pany is currently hiring a female travelling guide. The applicate need to have university degree and speak good English since travelling aboard may be required. We will provide training on related knowledge, but we expect the applicates to remember quickly. The appropriate applicate should be patient to our tourists and always*** ile in front of our guests. If you are interested in this position, please contact Mr. Wang at XXXXXXX.找女導(dǎo)游,大學(xué)學(xué)歷,懂英語(yǔ),記憶力好。

My view on a new tourWith the development of inter, a new tour to visit the friend and local resorts are being more and more popular among the youth. Some people think it is a good way, since it can save money. You need not pay for eating and acmodation. In addition, you will have a guide. But other people argue that it is unsafe. There are some truths in both sides. In my opinion, safety is priority. Before you want to take this way, you should know your friend well and tell your parents the destination and keep contact.

1要有導(dǎo)游基礎(chǔ)知識(shí),如交通,票務(wù),賓館常識(shí), 2良好的帶團(tuán)技能 3良好的溝通能力 4語(yǔ)言和語(yǔ)文能力 5建筑的基本知識(shí),包括園林,廟宇等 6宗教基本常識(shí),如佛教的基本知識(shí)等 7旅游地理知識(shí) 8民族和民俗知識(shí)通過(guò)了國(guó)家導(dǎo)游資格考試,履行一定的手續(xù)就可以掛牌帶團(tuán),但這并不等于就能因此成為一名好導(dǎo)游,因?yàn)橥ㄟ^(guò)了考試并不意味著具有實(shí)際帶團(tuán)能力,二者之間存在著相當(dāng)?shù)牟罹唷?/p>

導(dǎo)游帶團(tuán)有許許多多技巧性的東西,要掌握這些技巧就需要在實(shí)踐當(dāng)中磨練,在實(shí)踐當(dāng)中多向別人學(xué)習(xí)。

好導(dǎo)游如何提高實(shí)踐能力?一、好導(dǎo)游要多從感情上與游客溝通。

溝通得好,導(dǎo)游與游客會(huì)走得相近,心心相通,困難就變得容易解決;溝通得不好,游客就會(huì)對(duì)導(dǎo)游產(chǎn)生躲避心理,其關(guān)系會(huì)越處越難,甚至?xí)搅擞慰蜔o(wú)法接受該導(dǎo)游服務(wù)的地步,最后鬧得不歡而散。

好的導(dǎo)游能帶動(dòng)全團(tuán)的情緒,比如一個(gè)妙趣橫生的小笑話就能與游客拉近距離。

即使出現(xiàn)意外事件,好導(dǎo)游也能順利地解決。

二、好導(dǎo)游要具有較高的口語(yǔ)表達(dá)水平,要熟知本地區(qū)的風(fēng)土人情;帶外國(guó)團(tuán)或出國(guó)的導(dǎo)游一定要精通外語(yǔ)。

三、好導(dǎo)游要具有廣博的文化知識(shí)。

不同的游客對(duì)文化知識(shí)的需求不會(huì)相同,因此導(dǎo)游的文化知識(shí)要全面:戰(zhàn)爭(zhēng)風(fēng)云、兵器大觀、古代文獻(xiàn)、考古發(fā)掘、園林建筑、宗教信仰、文學(xué)藝術(shù)、民俗風(fēng)情、修身養(yǎng)性、醫(yī)學(xué)養(yǎng)生、飲食起居、娛樂(lè)健身、服飾衣帽、吹拉彈唱、花鳥(niǎo)魚(yú)蟲(chóng)……總之,一名好導(dǎo)游不一定是專家,但一定會(huì)是一名能溝通感情,具有較高語(yǔ)言表達(dá)水平的雜家導(dǎo)游想要具有感染游客的人格魅力,必須做好四個(gè)方面:一是把握價(jià)值取向,具有向心力。

導(dǎo)游人員對(duì)旅游團(tuán)隊(duì)的吃、住、行、游、購(gòu)、娛等活動(dòng)全面負(fù)責(zé),必須當(dāng)好游客的主心骨,始終站在游客立場(chǎng)上,明辨是非曲直、認(rèn)準(zhǔn)價(jià)值取向,不隨波逐流。

二是牢記崗位責(zé)任,具有免疫力。

能不能過(guò)好金錢關(guān)是檢驗(yàn)原則性強(qiáng)弱的試金石,是掂量其人格魅力的秤盤(pán)星。

關(guān)鍵在于慎獨(dú),時(shí)刻告誡自己事事出于游客心。

三是強(qiáng)化職業(yè)素質(zhì),具有自控力。

個(gè)別導(dǎo)游知錯(cuò)犯錯(cuò)的根源在于經(jīng)不起種種誘惑,缺乏內(nèi)在的定力。

要加強(qiáng)道德修養(yǎng)和世界觀改造,牢守游客原則防線、思想道德防線和法律法規(guī)防線,不伸手、不越軌,處處體現(xiàn)職業(yè)道德高境界,時(shí)時(shí)顯示服務(wù)技能真水平,才能真正贏得游客的信賴。

四是待客公正平等,具有親和力。

導(dǎo)游要為游客進(jìn)行長(zhǎng)時(shí)間面對(duì)面的服務(wù)工作,擺正心態(tài)和和諧處理各種關(guān)系十分重要,要學(xué)會(huì)尊重、體貼和關(guān)心每一位游客,要做到服務(wù)全面性和針對(duì)性的有機(jī)結(jié)合。

對(duì)部分旅游者出現(xiàn)的思想波動(dòng)不橫加指責(zé),對(duì)少數(shù)游客存在的缺點(diǎn)不諷刺挖苦,對(duì)個(gè)別客人遇到的困難不袖手旁觀。

青春活力是激發(fā)游興的根本提高游客滿意度的關(guān)鍵在于激發(fā)旅游者的游興,要想使游客在整個(gè)旅游活動(dòng)過(guò)程中始終保持旺盛的精力、高昂的興致,導(dǎo)游自己必須做到青春洋溢、活力四射,具有出色的鼓動(dòng)能力和誘導(dǎo)作用。

要安排多彩的節(jié)目、動(dòng)聽(tīng)的故事和運(yùn)用感人至深的情感來(lái)憑吊古跡文物,要充分考慮游客人身財(cái)產(chǎn)安全、旅游心理和個(gè)體細(xì)致生活服務(wù)。

二是要詳細(xì)了解旅游全過(guò)程的各種情況,掌握及時(shí)與旅游團(tuán)隊(duì)進(jìn)行有效溝通的方法。

成功地帶領(lǐng)、組織和引導(dǎo)團(tuán)隊(duì),需要導(dǎo)游工作團(tuán)隊(duì)(全陪、領(lǐng)隊(duì)、地陪、講解員等)、司機(jī)和旅游者的互相支持,要詳細(xì)了解旅游過(guò)程中的情況,掌握如何將了解到的情況告訴司機(jī)、團(tuán)長(zhǎng)和旅游者的渠道和方法,多采取鼓舞、激勵(lì)等積極的辦法引導(dǎo)大家順利完成旅游活動(dòng)。

要與游客打成一片,以自己的實(shí)際行動(dòng)激發(fā)游客的旅游熱情。

要有自知之明,努力克服個(gè)人的缺點(diǎn),充分發(fā)揮優(yōu)點(diǎn),把全體游客集體利益和圓滿完成帶團(tuán)任務(wù)放在首位。

做到時(shí)刻鼓動(dòng)游客不畏困難艱險(xiǎn),能在氣餒時(shí)刻使游客面帶微笑,能在困難中獲得必要的外援,能提高團(tuán)隊(duì)的士氣并使游客始終對(duì)自己充滿信心。

要善于提高凝聚力和士氣,加強(qiáng)游客的團(tuán)結(jié)與協(xié)作精神,贏得游客的支持和幫助。

觀察能力是服務(wù)出色的基礎(chǔ)敏銳的觀察能力是新形勢(shì)下對(duì)導(dǎo)游的基本要求,有利于導(dǎo)游選擇對(duì)客服務(wù)的適當(dāng)時(shí)機(jī)和對(duì)旅游活動(dòng)情況做出預(yù)測(cè),通過(guò)及時(shí)服務(wù)和正確判斷能夠確保導(dǎo)游提供出色的接待服務(wù)。

導(dǎo)游應(yīng)在三方面注意積累:一是注意總結(jié)。

導(dǎo)游要多了解、學(xué)習(xí)和交流自己和他人的帶團(tuán)日記和工作總結(jié),并使之成為經(jīng)常性行為和良好的工作習(xí)慣。

日記和總結(jié)是產(chǎn)生經(jīng)驗(yàn)的源泉,可幫助導(dǎo)游通過(guò)借鑒過(guò)去帶團(tuán)的成功范例來(lái)解決與預(yù)測(cè)問(wèn)題,也可以增強(qiáng)工作的自信心。

帶團(tuán)技能可以為確定帶團(tuán)旅游需求提供依據(jù),研究帶團(tuán)藝術(shù)可以確定哪些事情可能辦到,了解游客的旅游動(dòng)機(jī)有助于完成既定的任務(wù)。

掌握實(shí)際帶團(tuán)觀察力,可使導(dǎo)游制定出協(xié)調(diào)運(yùn)用旅游團(tuán)隊(duì)各種力量以取得預(yù)期帶團(tuán)效果的游覽方案。

組織觀察力可使導(dǎo)游關(guān)心游客,使游客積極主動(dòng)地配合司陪人員和旅游接待相關(guān)部門的工作,有序?qū)嵤┞糜斡?jì)劃,順利進(jìn)行旅游活動(dòng)。

要保持組織觀察力,導(dǎo)游必須親自參加各項(xiàng)活動(dòng),為團(tuán)隊(duì)和游客服務(wù),關(guān)心游客的游興、動(dòng)機(jī)和偏好。

Touri*** Wave With the rapid development of our transportation, munication and economy, people`s life are being better and better, while touri*** are also being more and more popular, we call the phenomenon“touri*** wave”. Touri*** industry brought about the development of economy, as well as the construction of scenic spots. Moreover, it provides us a lot of opportunities to find a job, such as tourist guide, translator and so on. As a coin has o sides,“touri*** wave” also brought us a lot of troubles. Along with the development of touri***, all the famous scenic spots are full of tourists, especially during the weekends and holidays, which did great harm to the environment and the places of interest. It also brought about traffic jam and hidden danger. In conclusion, we should have a clear mind towards touri***. In my opinion, taking a tour is a kind of relax and enjoyment, if there are so many people, so bad transportation, and troublesome, it is meaningless. So, before you join in the group of“touri*** wave”,trying your best to avoid the disadvantages I have mentioned.譯文:旅游熱隨著交通、通訊、經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,人們的生活水平不斷提高,旅游也變得越來(lái)越流行,我們把這種現(xiàn)象稱之為“旅游熱”。

旅游業(yè)的發(fā)展不僅帶來(lái)了經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,也促進(jìn)了旅游景區(qū)的建設(shè)。

而且它也給我們提供了很多的工作機(jī)會(huì),比如導(dǎo)游,翻譯等等。

正如硬幣有兩面一樣,“旅游熱”也給我們帶來(lái)了很多的麻煩。

隨著旅游業(yè)的發(fā)展,所有的著名景區(qū)都總是人滿為患,尤其是在周末和假日,這對(duì)于環(huán)境和名勝古跡都是巨大的破壞。

與此同時(shí),還帶來(lái)了交通擁堵和安全隱患。

總之,對(duì)于“旅游熱”我們應(yīng)當(dāng)有一個(gè)清醒的認(rèn)識(shí)。

在我看來(lái),旅游是一種放松與娛樂(lè),如果有很多的游客,很糟糕的交通,諸多的麻煩,那就變得毫無(wú)意義。

所以,在你加入“旅游熱”隊(duì)伍之前,盡量去避免我上面提到的那些不利方面。

北京龍脈溫泉度假村位于昌平區(qū)小湯山鎮(zhèn),地處故宮中軸線上,距市區(qū)20公里,近鄰長(zhǎng)城、十三陵、蟒山森林公園、銀山塔林自然風(fēng)景區(qū)、滑雪場(chǎng)等景區(qū),交通極為便利,是集住宿、餐飲、娛樂(lè)、會(huì)議、休閑度假為一體的高檔度假村。

龍脈溫泉度假村總占地280畝,景色宜人,空氣清新,地下蘊(yùn)藏著國(guó)內(nèi)首屈一指的淡溫泉,地?zé)豳Y源豐富。

度假村分為豪華的溫泉大酒店和環(huán)境幽雅的度假會(huì)所,有標(biāo)準(zhǔn)間、溫馨公寓、家庭套房、花園別墅、獨(dú)家竹林庭院溫泉長(zhǎng)廊、豪華溫泉行宮、總統(tǒng)套房等客房1500余套;有會(huì)議設(shè)施齊全的大中小型會(huì)議室40多個(gè);10個(gè)風(fēng)格獨(dú)特的餐廳提供由名廚主理的川、魯、粵等多種美味佳肴,在西餐廳內(nèi),可享受到純正的各國(guó)精美大餐。

最佳旅行時(shí)間:秋、冬季節(jié)特色看點(diǎn):1.亞洲最大室內(nèi)溫泉極具熱帶雨林風(fēng)情的亞洲最大室內(nèi)溫泉游泳館內(nèi),多項(xiàng)驚險(xiǎn)***的物色溫泉水上娛樂(lè)項(xiàng)目供您享用。

有隱藏于翠綠竹林之中的溫泉湯池80余個(gè),在各具特色的溫泉湯池中,更能獨(dú)享歡樂(lè)的私密空間,48個(gè)具特色的亭、臺(tái)、樓、閣、榭榭相連成一座花園式古典庭院,標(biāo)間,泡池,人魚(yú)共浴貴妃池,百畝玫瑰花園與金碧輝煌的四座行宮交相輝映。

2.露天沐浴御溫泉環(huán)境幽雅的30個(gè)露天湯池,藏身于蒼松翠柏之中,風(fēng)格獨(dú)特,置身于山頂?shù)呐莩刂校筛┮暥燃俅迦?,露天影院每晚播放?jīng)典大片,伴著夜夜星空,放飛您的心情,無(wú)比愜意。

現(xiàn)在更有沐浴長(zhǎng)廊,更能體會(huì)到大自然的美妙。

3.溫泉長(zhǎng)廊溫泉長(zhǎng)廊采用中國(guó)明清古典建筑風(fēng)格,室內(nèi)貼有清朝壁畫(huà)、宮燈等等裝飾,來(lái)點(diǎn)綴室內(nèi)清朝的氣氛。

睡覺(jué)的地方是日式“榻榻米”形式,床的下面是溫泉管道,躺在上面,感覺(jué)下面溫泉水的流動(dòng),別有一番滋味。

后面還有一個(gè)小院,院中種植了竹林,竹林當(dāng)中有兩個(gè)溫泉小泡池,一池冷溫泉、一池?zé)釡厝?,故名為“冰火浴”?/p>

4.溫泉行宮龍脈溫泉豪華行宮是一種以明清建筑為主要風(fēng)格的建筑,室內(nèi)裝飾豪華,設(shè)施設(shè)備齊全,空調(diào)、電視、電話、書(shū)房等等,值得一提的是有獨(dú)立車庫(kù)和獨(dú)立的溫泉游泳池,讓貴賓可以足不出門的情況下游泳泡溫泉。

轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處»“導(dǎo)游”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?

三、跪求專業(yè)的英語(yǔ)翻譯

由于地域不同、歷史不同、文化背景不同,兩個(gè)民族對(duì)同一事物的理解也存在著很大差異。有些內(nèi)容在原語(yǔ)國(guó)家可能盡人皆知,但外國(guó)人卻一無(wú)所知。在這種情況下,對(duì)原文中一些帶有原語(yǔ)文化色彩和歷史背景的重要信息,就可以添加解釋性翻譯,將這部分知識(shí)補(bǔ)充出來(lái),避免譯語(yǔ)讀者的誤解甚至不解,做到內(nèi)外有別。例如:

例1.林子的邊上原來(lái)有一個(gè)洞,傳說(shuō)白娘子曾經(jīng)在這里修煉。

Near the forest there once was a cave which was said to be the very place where Lady White, the legendary

heroine of The Story of the White Snake, cultivated herself according to Buddhist doctrine.

這句話如果完全按照原文翻譯,可譯作:Near the forest there once was a cave which was said to be the very place where Lady White cultivated herself。這樣的譯文外國(guó)人也能看懂,但很可能產(chǎn)生不解:中國(guó)的懷特太太是誰(shuí)?為什么會(huì)在一個(gè)不足一平方米的洞里修煉?添加了legendary heroine of the Story of the White Snake,游客不但容易理解,還會(huì)對(duì)傳說(shuō)故事有所了解,從而提高了旅游興趣,加深景點(diǎn)印象。在實(shí)踐中甚至還不時(shí)見(jiàn)到譯員將整個(gè)故事進(jìn)行介紹的情形。

在旅游翻譯中,傳統(tǒng)節(jié)日也經(jīng)常需要類似的解釋性翻譯。特別是當(dāng)游客對(duì)傳統(tǒng)節(jié)日、風(fēng)土民俗很有興趣時(shí),節(jié)日的來(lái)歷和習(xí)俗就成了十分重要的補(bǔ)充內(nèi)容。比如傣族的“潑水節(jié)”就可以譯作Water- Sprinkling Festival—an important festival for the Dai nationality to wish everyone happiness by splashing water to each other;“端午節(jié)”也可以譯作Dragon Boat Festival—a festival to memorize Quyua—a famous poet and statesman of Chu Kingdom in the Warring States Period, who finally killed himself by plunging into the Miluo River on the fifth day of the fifth lunar month in the year BC 295)。

從理論上說(shuō),增添的內(nèi)容可以很廣泛,只要是與原文相關(guān)或理解原文內(nèi)容所需要的背景知識(shí)都可以加入,比如歷史年代,生卒時(shí)間,人物身份及其歷史貢獻(xiàn),地理位置,音譯名稱在原文語(yǔ)言中的含意等等。但是在實(shí)際工作中,翻譯的側(cè)重點(diǎn)、游客興趣、必要性以及時(shí)間等因素等卻往往限制了增添的內(nèi)容和詳略程度。

中國(guó)人在描寫(xiě)完一個(gè)景色之后,常會(huì)引用一段名人的話或者中國(guó)古詩(shī)作驗(yàn)證,這樣會(huì)讓讀者或聽(tīng)者加深印象,并從中得到藝術(shù)享受??墒沁@類補(bǔ)充性信息對(duì)外國(guó)人和譯員來(lái)說(shuō),卻往往是不大不小的負(fù)擔(dān)。甚至有時(shí)候這些描述不但對(duì)原文理解沒(méi)有幫助,還會(huì)讓游客更覺(jué)糊涂。在旅游翻譯時(shí),如果沒(méi)有特別目的和要求,這樣的文字常可刪去。

另一種情況是,漢語(yǔ)在介紹美景時(shí)傾向于使用華麗的詞藻和各種各樣的修辭格,甚至幾個(gè)連用的詞表示的都是類似的意思。在英語(yǔ)口語(yǔ)中,這種華麗并不實(shí)用,意義相似甚至雷同給人的感覺(jué)也不一定美,所以翻譯的時(shí)候可做適當(dāng)?shù)膭h減,只要把美好的感覺(jué)傳達(dá)給客人就可以了。

比如在一個(gè)上海桂花節(jié)的文字介紹中有這樣一段話:

例2.這里有滿樹(shù)金花、芳香四溢的金桂;花白如雪、香氣襲人的銀桂;紅里透黃、花多味濃的紫砂桂;花色似銀、季季有花的四季桂。各種桂花競(jìng)相開(kāi)放、爭(zhēng)妍媲美。進(jìn)入桂林公園,陣陣桂香撲鼻而來(lái)。

The Park of Sweet Osmanthus is noted for its profusion of osmanthus trees. Flowers from these trees in different colors are in full bloom, which pervade the whole garden with the fragrance.

原文中對(duì)各種桂花的名稱和特點(diǎn)作了詳細(xì)介紹,詞藻華麗、句式整齊,讀起來(lái)讓人身臨其境、沁人心脾。但對(duì)現(xiàn)場(chǎng)翻譯來(lái)說(shuō),費(fèi)盡心思去翻譯這些詞句顯然是得不償失。試想一下,在那繁花似錦的桂林公園里,還有什么溢美之詞可以比得上那桂香宜人的自然之美?這里的譯文就將四種桂花的名稱全部略去不提,描述語(yǔ)言也高度概括,雖然在修辭效果上有一定的損失,但在口譯實(shí)踐中卻不失為一種較好的方法。

例3.對(duì)于久居在一個(gè)城市的人,放下經(jīng)年累月循環(huán)往復(fù)的工作,帶上家人,或約三兩好友,到百里千里之外的地方走走看看,總是最有吸引力的選擇。況且,又逢秋高氣爽的季節(jié),每年的國(guó)慶長(zhǎng)假讓人心馳神往的,就是------去外地、游山水。

不過(guò)在這樣的旅游旺季出門難免會(huì)碰到諸如車牌、機(jī)票難賣、住宿緊張或票價(jià)上漲、熱門景點(diǎn)人山人海等問(wèn)題,讓你有遭遇“人災(zāi)”的煩惱。所以,選定方向和地點(diǎn)、提前做好各種準(zhǔn)備,是保證出游好心情的關(guān)鍵。

Getting out of town is a great way for urban residents to celebrate the National Day holiday, especially those who want to spend quality time with their families.// But many people will have the same idea and some difficulties with your trip that can be expected such as a shortage of train tickets, crowded hotels and transit depots.// So you’d better take all the possibilities into consideration before you begin your tour.// Carefully developing a travel plan can ensure you have a better trip.

分析原文語(yǔ)境,知道這是一則旅游廣告,作者適當(dāng)采用了“煽情”的手法,向讀者巧妙地傳遞廣告意欲表達(dá)的旅游商品信息。翻譯時(shí)譯者只要抓住這一意圖,將其中的主要信息分解出來(lái),結(jié)合考慮英語(yǔ)廣告規(guī)范,以簡(jiǎn)潔明了為宜,對(duì)原文內(nèi)容進(jìn)行了大幅度刪減,短短四句便囊括了原文長(zhǎng)長(zhǎng)兩段的內(nèi)容,語(yǔ)義更為濃縮集中,一目了然,不但能將原文的實(shí)際內(nèi)容在譯文中正確表達(dá),而且加強(qiáng)了譯文效果。

在旅游翻譯中,有些名詞、術(shù)語(yǔ)是該國(guó)家或該地區(qū)特有的,如果直接按字面翻譯,游客根本聽(tīng)不懂,這時(shí)就不得不改變說(shuō)法。例如,在成都武侯祠的介紹中有這樣的句子:

桂林導(dǎo)游英文翻譯(桂林導(dǎo)游英文翻譯版)

例4.劉備章武三年病死于白帝城永安宮,五月運(yùn)回成都,八月葬于惠陵。

Liu Bei died of illness in 223 at present-day Fengjie county of Sichuan Province and was buried here in the same

這句話想讓普通的外國(guó)游客弄明白并非易事,其中的“章武三年”和“白帝城”就是兩個(gè)難點(diǎn)。如果不是對(duì)中國(guó)歷史有相當(dāng)?shù)牧私?,這里的時(shí)間和地點(diǎn)都毫無(wú)意義,不妨考慮改變說(shuō)法,換用公元紀(jì)年和今天的地名,同時(shí)略去較為次要的“五月運(yùn)回成都”。

有一篇西班牙薩貢托市的旅游小冊(cè)子在翻譯的時(shí)候?qū)υ牡膬?nèi)容進(jìn)行了適當(dāng)?shù)恼{(diào)整和改寫(xiě)。由于原文用大量篇幅介紹了該市重工業(yè)發(fā)展得景象,對(duì)于想逃離工業(yè)污染尋求西班牙陽(yáng)光的西方人而言,這一宣傳只會(huì)適得其反。因此,為了有效實(shí)現(xiàn)旅游翻譯中的“誘導(dǎo)”功能,對(duì)本文中這一部分內(nèi)容只能“適當(dāng)重寫(xiě)”。這就告訴我們,翻譯時(shí)的調(diào)整和改寫(xiě)要切合旅游翻譯的實(shí)情,傳遞信息,誘導(dǎo)行動(dòng),雅俗共賞,喚起受眾應(yīng)該是旅游翻譯最根本的目的。旅游翻譯的首要標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)該是譯語(yǔ)的“可接受性”,包括可理解度、文化上的接受心理以及內(nèi)容上的吸引力三個(gè)方面,就是說(shuō)譯語(yǔ)應(yīng)該具有較好的表達(dá)力、親和力及趣味性。

語(yǔ)言和文化差異在旅游翻譯過(guò)程中應(yīng)該引起充分重視。不同國(guó)家的語(yǔ)言、風(fēng)俗、興趣等多有不同,在旅游翻譯中應(yīng)該細(xì)心甄別、求同化異、查漏補(bǔ)缺。桂林跟導(dǎo)游

就語(yǔ)言差異來(lái)說(shuō),忽視的后果就是產(chǎn)生Chinglish。事實(shí)上,在旅游翻譯領(lǐng)域這個(gè)問(wèn)題十分嚴(yán)重。例如我們經(jīng)??梢砸?jiàn)到“熱烈歡迎……”被譯成“Warmly welcome…”。雖無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤,但聽(tīng)起來(lái)卻很是別扭,不如改為?!靶⌒穆坊庇腥俗g為!這就不“A warm welcome to…”“Notice: The roads are very slippery”符合英文的標(biāo)語(yǔ)習(xí)慣,可以改為“Slippery Road(Be Careful)!”。如果是室內(nèi),還可改為“Caution:Wet Floor!”

文化上的差異和缺失也往往是翻譯的難點(diǎn),弄不好還會(huì)在無(wú)意中得罪了客人。最有趣的是living guests,這是一家酒店通知上對(duì)“住宿的客人”的表達(dá)。談到這個(gè)表達(dá)法之前,我們先來(lái)聽(tīng)段對(duì)話,是一位外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的學(xué)生和一位來(lái)校參觀的美國(guó)旅游者的談話:

Student: Where do you live?(學(xué)生:你住在哪兒?)

桂林導(dǎo)游英文翻譯(桂林導(dǎo)游英文翻譯版)

Tourist: I live in California.(旅游者:我住在加利福尼亞州。)

Student:… Where are you staying?(學(xué)生:……你呆在哪兒?)

Tourist: I’m staying at the International Hotel.(旅游者:我呆在國(guó)際飯店。)

對(duì)話中這個(gè)學(xué)生很快意識(shí)到live和stay的區(qū)別而改口。他原來(lái)想知道對(duì)方住那個(gè)飯店,但由于漢語(yǔ)中表示長(zhǎng)期定居的“住”和短期逗留的“住”是一個(gè)字而受到干擾。所以,要指出是“住宿的客人”,應(yīng)用staying guests,即使酒店里有長(zhǎng)期居住的客人也不該用living guests,因?yàn)樗€表示“活著的客人”。賓館又不是殯儀館,因而不會(huì)有dead guests!

文化上的缺失比如“秦始皇”僅僅譯成Qin Shihuang,可能外國(guó)游客就無(wú)法理解,如果適當(dāng)補(bǔ)充歷史背景,增譯為“Qin Shihuang, the first emperor in the Chinese History who unified China in the year BC221.”就更能被外國(guó)游客所理解。

如果懶于思考,只看文字的表面意義,不管景點(diǎn)的實(shí)際情況,或者根本就不懂相關(guān)的知識(shí)都可能造成錯(cuò)誤的結(jié)果,給外國(guó)游客造成錯(cuò)誤印象,甚至影響到景點(diǎn)的形象。

例如“草堂寺”中的“草”就有人簡(jiǎn)單譯成straw,給人的感覺(jué)是這個(gè)cottage全是用straw建的,沒(méi)有別的材料。其實(shí)我們知道,這種茅草屋只有房頂是用茅草覆蓋的,所以不妨將其譯成thatched cottage更好一些。

又如第一節(jié)提到的“桂林公園”,其英語(yǔ)譯名至少有“Guilin Park”、“The Park of Sweet Osmanthus”和“Laurel Park”三個(gè),哪一個(gè)更好呢?首先,句中提到的公園位于上海徐匯區(qū)的漕寶路桂林路,顯然第一個(gè)名字會(huì)讓人產(chǎn)生誤解,以為是在桂林(漢語(yǔ)中雖然也有此嫌疑,但畢竟含有“桂花林”的意思,可算作雙關(guān))。再看后兩個(gè)譯名:細(xì)究起來(lái),Sweet Osmanthus指木犀科的“桂花”, Laurel則是樟科的“月桂”,是兩類完全不同的植物。根據(jù)實(shí)際情況和后文的品種描述,可以斷定第三種譯法也是錯(cuò)誤的。

再如有游客談到一次去New Otani(長(zhǎng)富宮)飯店,進(jìn)門后問(wèn)一位接待員:Excuse me, where’s the restroom?她毫不猶豫地手一指,游客抬頭望去,原來(lái)是擺著沙發(fā)椅的供客人休息會(huì)客的地方。顯然,這位接待員沒(méi)明白我要去的不是休息室,而是廁所,用restroom取代toilet聽(tīng)上去很委婉;有些美國(guó)人還稱廁所為comfort room,這不僅委婉,而且詼諧。公關(guān)場(chǎng)所的休息處是lounge或lobby.

旅游翻譯既屬于口譯范疇,又不同于一般的口譯,它涉及多種學(xué)科,自然科學(xué)、社會(huì)科學(xué)、天文地理、風(fēng)土人情、傳說(shuō)典故、詩(shī)詞歌賦等等各方面,因此對(duì)譯者的要求很高。

早年曾有一名翻譯人員不明白“釋迦牟尼涅磐”這個(gè)圖片中的“涅磐”二字,一位隨行人員告訴他“簡(jiǎn)單的說(shuō),就是釋迦牟尼逝世的意思。”于是他就將此圖片說(shuō)明譯作“Sakyamuni passing away”。

而實(shí)際上,涅磐并不僅僅是pass away,而是佛教中用來(lái)指一種生死輪回之后獲得的精神境界,是佛教修行的最高境界,涅磐是梵文Nirvana的音譯。

又如:南京雨花石博物館的翻譯就存在著類似的問(wèn)題。“雨花石”的“石”到底用哪個(gè)詞好呢?有人建議用pebbles(small stone made smooth and round by the action of water,即小圓石或卵石),從外形上說(shuō)這個(gè)詞好像比較合適。但它在外國(guó)人看來(lái)有骯臟的含義,因此pebble應(yīng)該放棄。Stone是石頭的總稱,而且除了表示石頭外,還可以表示precious stone,即珍貴的石頭。所以最終還是選用了很常用的詞,譯為“Yuhua Stone Museum”。

還有,在一般的導(dǎo)游活動(dòng)中,“碑林”可以譯為“Forest of Stone Tablets”,面對(duì)考古專家時(shí)也可以選用更為艱深的“Forest of Steles”。因?yàn)镾teles是希臘考古學(xué)方面的一個(gè)詞,專指刻有文字或圖案的石板、石柱。普通的旅游者幾乎都不知道這個(gè)詞。甚至有一位澳大利亞的語(yǔ)言學(xué)專家看過(guò)西安碑林的畫(huà)冊(cè)和導(dǎo)游詞后也指出,stele這個(gè)詞他是借助詞典才知道的。這樣的譯文雖然更忠實(shí)于原有名稱,但極少有人能懂又有何用?所以,有時(shí)候旅游翻譯中還要根據(jù)翻譯對(duì)象和目的調(diào)整專有詞匯的表達(dá)方式。同樣的道理,“新石器時(shí)代”和“舊石器時(shí)代”也不一定非要譯為“Neolithie Age”和“Paleolithic Age”;“New Stone Age”和“Old Stone Age”完全可以勝任同樣的任務(wù)。如果碰到更為復(fù)雜的情況,

就需要更多的知識(shí)積累和積極思考了。

由此可見(jiàn),旅游翻譯不但要力求準(zhǔn)確、充分體現(xiàn)原語(yǔ)的信息及語(yǔ)言風(fēng)貌,更要起到擴(kuò)展知識(shí)、激發(fā)興趣的作用。

閱讀
分享